大家好,香港学校香港学校今天小编关注到一个比较有意思的法文法文话题,就是官网关于香港法文学校的问题,于是香港学校香港学校小编就整理了4个相关介绍香港法文学校的解答,让我们一起看看吧。法文法文
1993年香港小姐冠军莫可欣生于1969年10月,中学时移民瑞士,香港学校香港学校毕业后回到香港工作。法文法文
亚军林丽薇志向是官网“修读学业”,卸任后一刻也未耽搁便立即赴美国升学,香港学校香港学校主修经济。法文法文后回港成为一位投资顾问,官网并在一家保险公司任职,香港学校香港学校充分展示了她的法文法文能力。
(图片来源网络,侵删)季军余少宝参选前在法国攻读会计课程,说得一口流利法语,参选后即退出***圈重返校园修读法律。
蔡澜(1941年8月18日-),广东潮州人,通晓潮州话、英语、粤语、普通话、日语、法语,新加坡出生曾留学日本,在香港发展事业,电影制片人、电影监制、美食家、专栏作家、电视节目主持人、商人,世界华人健康饮食协会荣誉***。
蔡澜(1941年8月18日-),广东潮州人,通晓潮州话、英语、粤语、普通话、日语、法语,新加坡出生曾留学日本,在香港发展事业,电影制片人、电影监制、美食家、专栏作家、电视节目主持人、商人,世界华人健康饮食协会荣誉***。
(图片来源网络,侵删)2016年,译林出版社从傅雷家人手中获得独家授权。历经35年的出版历程,有来有往的《傅雷家书》完整版终于面世。这个版本除了加入傅聪回信,还收录了傅家照片及傅雷家书墨迹,同时邀请傅雷生前好友、香港中文大学翻译系教授金圣华译注。因为傅雷家书中为表达一些微妙的意思,经常使用英法文词语。为了方便读者阅读,金圣华教授将这些外文词翻译成中文,以括号形式标注在原文后面,在有必要加注释帮助理解的地方,她都加了脚注。
在这些被傅聪称为“稚嫩”的回信文字中,我们可以读到一位少年音乐家求学经历的苦乐:他迸发的才华,他参加肖邦比赛的经历,他对肖邦等作曲家的理解和对鲁宾斯坦等演奏家的评论……
《傅雷家书》是2018年2月译林出版社重新出版的图书,作者是傅雷、朱梅馥、傅聪,编者是傅敏。《傅雷家书》最早出版于1981年,《傅雷家书》的出版是当时轰动性的文化事件,三十多年来一直畅销不衰。它是傅雷夫妇在1954年到1966年5月[1]期间写给儿子傅聪和儿媳弥拉的家信,由次子傅敏编辑而成。
(图片来源网络,侵删)本人去过香港很多次,这边基本上讲的都是广东话和英文,不过随着大陆人去香港旅游的人越来越多了,所以现在香港人基本上普通话也说的还不错,由于之前的工作性质,认识几个做金融行业的同事,偶尔也会聊一些工作方面的问题。
香港是全球工作时间最长的城市,上班族平均每年工作2606个小时,每周超过50个小时,所以在香港工作还是有一定的压力的。其实学法语可以做的工作有很多啊,不要局限于只是语言这一块。
比如高教老师,我相信肯定会有不少学校开设法语专业的,如果法语能力优秀。教师也是个不错的选择。
比如外国驻华使馆,像一些众多语种国家驻华使馆及文化机构肯定也会需要招聘外语从业人员。
比如记者编辑,传媒机构,,比起新闻播音编辑专业的激烈竞争。小语种人才可是有绿色通道的,毕竟新闻的工作可以靠经验慢慢积累,但外语可不是一下子就能上手的!
比如银行,香港外企银行也很多
互联网企业,IT行业近年来也有招很多小语种人才。
空乘,这个不用说,如果你外在条件可以,也可以试试。
这些是我目前能想到的,希望能给你点参考意见!
到此,以上就是小编对于香港法文学校的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港法文学校的4点解答对大家有用。
copyright © 2023 powered by sitemap 沪ICP备2023005048号-95